On my last walk, I realised that autumn is already over in the region where I live, and, today, the first snowfall has confirmed it.
The forest ground was covered with a thick layer of fallen leaves. But on some trees, a few leaves still cling on, held up by the threads of a spider’s web, refusing to succumb.
In some meadow, remained a mummified sunflower, and some apples that had not been picked in time were rotting on the ground.
Contemplating this dark winter landscape, I remembered something I had read about Wabi-sabi and the terms that define it, such as transience, imperfection and serenity.
Throughout my walk, I was accompanied by echoes of Wabi-sabi.
Ecos de Wabi-Sabi en el Paisaje Invernal
En mi último paseo me dí cuenta de que el otoño ya se ha acabado en la región donde vivo y hoy, la primera nevada lo ha confirmado.
Los suelos de los bosques están cubiertos por una espesa capa de hojas caídas. Pero, en algún árbol, aún cuelgan, sostenidas por los hilos de una telaraña, algunas hojas que se resisten a sucumbir.
En algún prado, quedaba la momia de algún girasol y en el suelo se pudrían las manzanas que no fueron recogidas en su momento.
Contemplando ese oscuro paisaje invernal, me acordé de alguna lectura sobre Wabi-sabi y los términos que lo definen como fugacidad, imperfección y serenidad.
Durante todo el paseo me acompañaron los ecos de Wabi-sabi..


